全書共429頁
【作者】
蓮花生大師 著
蔣揚欽哲旺波 德欽秋吉林巴/掘藏
蔣貢康楚仁波切/釋義
譯者序:要義與歷史
根本正文及科判:修道次第。智慧藏
修道次第智慧藏 釋義 智慧光耀
細目並導讀
禮贊與宗歸
何為“智慧”與“空行文字”
竅訣出現的因緣及種子字的意義
生、佛的異同:迷解之實相
修道的基礎:淨化心靈
如何觀修世俗菩提心
空性、中觀與勝義菩提心
正見:灌頂的本質和意義
灌頂的生命:誓言的目的、類型及護持方式
修習生圓二次第的目的和意義
以生起次第為主的瑪哈瑜伽
十三種支分瑜伽的原理及修法
請神安住的開光
滿願息災的火供
延年益壽的採補術
超度亡靈的原理和方法
攝收他人的處決敵魔之法
迅速成就的起屍法
無死成就的甘露修習
修習之道與四種持明之果
阿努瑜伽與金剛身實相
脈、風、明點的瑜伽
幻身、光明、中陰的瑜伽
阿底瑜伽心、界部的修法
大圓滿本來清淨見(且卻)的觀修
大圓滿光明頓超(托嘎)的修持
如何消除修道中出現的障礙
如何最大增長修道的功效
如此修持所證的佛果
如此殊勝教誡出現的歷史
埋入伏藏及發掘、利生的情況
上師賜序
三時一切諸佛之總體、世間所有成就者頂嚴、成就大阿闍黎摩訶上師海生金剛,其依《文殊真實名經》中授記:「吉祥正覺蓮華生,持有遍智之智藏,持有種種幻化王,持有廣大佛明咒」般,於達那果夏海中蓮華梗莖上,不依父因、不藉母緣,以本明倏然而生之方式降世,乃阿彌陀佛心間黃金五鈷金剛杵之杵臍中所飾紅色啥字,降落至達那果夏海洲中央蓮梗上華蕊中,是以方便大樂黃金金剛杵為父、般若蓮華為母,啥字具足五智為五佛化現,藉心氣方式雙運而生,故名「吉祥正覺蓮華生」之稱號,以無所不知、無所不見,故稱「遍智」,現起本明智之體性故說:「持有遍智之智藏」,形相上穿著薩霍國王王袍服飾,頭戴蓮師法冠,紅短衣、密袍、大氅、法衣、紫綢披風,足穿粒皮靴、手環、頸飾、耳飾等國王裝扮,為「王」,神通「幻化」是蓮師本身化現出蓮師八神變相,故曰「持有種種幻化王」;依(文殊真實名經)授記,持有密咒、明咒之法藏廣大功德。
為利益總體所化眾生,特別為雪域西藏諸眾傳賜教授,其中有《道次第•智藏》,是蓮師親自以金剛語教說,由空行伊喜措嘉寫成空行字符,大譯師毘盧遮那抄錄於法衣布片上,埋藏伏藏;至後世欽澤、工珠、秋局三大師中,秋局德欽林巴取出甚深伏藏,將其無誤、無妄勘定於藏文;大譯師毘盧遮那依願住於有趣中,如云:「持教巖法毘盧之化現,開啟五大法藏車道軌,無分類別禪定德海主,洛覺泰耶尊足前頂禮」,其親口宣說般,是真正毘盧遮那現前、執持教傳巖傳二種教言,名為「洛覺泰耶」之蔣貢工珠仁波切,再三受讚之殊勝大師,編著有五大藏──周遍所知藏(知識寶藏)、大寶伏藏、教訣藏、廣大教授藏、噶舉密咒藏,本大化身伏藏師秋局林巴之甚深伏藏《道次第•智藏》,亦由其作講述解釋,收錄於《大寶伏藏》法藏疏釋中。
今在台灣的資深譯師法護伉儷,特別譯藏成漢,刊印本書,對於全體佛教、特別是持有寧瑪派淵遠流長傳承的諸行者有廣大助益故,在當代漢譯文本中,本書當成為一切之頂髻莊嚴,大眾若能對此歡欣而作為實修之核心時,從最初聞法之方式開始,生起二種菩提心理趣、布施等六度、四攝、積集二資糧等,外別解脫戒、內菩薩戒、密金剛乘生起圓滿二次第、基立斷、道頓超等法無不悉為周全並且清楚明白收錄在本書中,有緣行者,若能行持,此深法如同將佛交付於手中般,亦可名之為「掌握成佛」,一切眾人應心生歡喜,如理受持本論,至為重要,由衷期盼為禱!
噶傑康楚•蔣揚敦珠
2017年4月1日
以大信心撰,願成善妙!
出版說明
本論藏文原文採德格版《大寶伏藏》為底本植文,頂果欽澤刊印版《大寶伏藏》本、《秋局林巴伏藏》本校勘,維持藏漢對照原典完整翻譯本的形式,提供行者方便據之依師求教,並且排除有刪減、節略等殘缺情況之疑,所譯文字力求合乎經典佛法語言,一些抽象哲理上的關鍵字詞,盡可能重新追溯稽考梵文原詞本義及經論中的釋義,以釐定出可能更為妥適的譯詞,未隨流於常用的詞典及口語上習慣的名詞,期望能提供描繪出更清晰精確的輪廓,引經 <I2> 方面若古代已有漢譯文,則盡力考據古譯文標出,然因梵藏二譯傳承時代、地方差距過大,有不吻合處,新譯文依藏文為主,古漢譯文為對照參考,部分名相術語並根據極為珍貴難得的珍本、釋論者工珠仁波切弟子貝瑪津雷寧波的聽法講記為依歸加以註釋。
本書以藏漢對照完整本的形式出版,首當感謝 賈傑康楚仁波切,2011 年頃,在台灣完整地傳授《傑尊寧體》、《敏珠林金剛薩埵伏藏》法藏後,仁波切提出期望能將其過去寺院中的密乘完整道次第教材漢譯,以利益其弟子與廣大漢人行者,思及能成滿上師教授弟子之心願,當時即已應諾,因此,在 2012 年 8 月左右譯竣,然因上師法體違和,未能安排傳授計劃,復因內容涉及許多教敕守秘部分,是需要上師講授,再因原先出版順序中未列在前,遂暫擱下。
得以提前出版,最當感謝康楚仁波切的親傳弟子德千尊瑪(廖慧娟大德),聽聞本論已然譯成,因為全譯本部帙巨大,而在我們有限的印刷經費調配下,無法面對盜版、後續資金頗難回收的情況,意欲早日圓滿上師心願,慨然以先行預訂的方式支付所需的印刷費用,解決了橫亙在前的主要障礙,並耐心等待藏文版本對勘、漢文考訂加注等工作近一年,促成本書面世,是最重要的助緣。
亦感謝漢僧 一吉法師居中連繫的助緣,印刷前夕,又有位熱心的師兄連絡通知身在印度的 康楚仁波切,並請託堪布巴欽捎來仁波切所賜序文,憑藉他們師徒間的對本法至誠尊重的串連,加速圓滿了本書完整刊行的因緣,在此深致謝忱;願此中一切善業功德,迴向眾行者遇真實師,具善辨慧、得正口訣、行道次第、度諸眾生,同登妙果。
本書簡介
本論系蓮師傳授藏王赤松德贊、伊喜措嘉、毘盧遮那等弟子,由措嘉記錄並埋藏伏藏,經大伏藏師秋局林巴取藏、蔣貢工珠疏釋而流傳的完整實修行持次第理趣及訣要之巨著。
內容從共通前行起,依迴心四法、皈依、發心、六度四攝、金薩、曼達等教授實修,再領受灌頂後,持守三昧耶為基礎,修學瓶灌中有相本尊壇城生起次第及各事業儀軌理趣講釋、圓滿次第密灌之脈氣明點、慧灌二十七法,名詞灌頂中大圓滿本淨立斷、任運頓超的理論要訣,乃至各道階位中除障及激發效益等教授,莫不和盤托出,次第井然,文義清晰,無不周全,最能代表寧瑪派行者修學的方向及知識,部分寺院並依此做為教育僧人密乘實修的教材。
全書採藏漢對照全文對譯加註本,力求保持伏藏原始金剛文詞三種殊勝具足的全貌,並非刪減的節譯文本。
註:識語中梵文,藏文及部份中文字體網上無法顯示
故, 詳請參攷正版書籍之識語.
註:又本網頁有著作權,資料引用請註明出處.