公元1038年,中國西北地區的党項人(羌人的一支)民族領袖李元昊稱帝建國,國號「大夏」,史稱西夏,並連續擊敗遼朝和宋朝的數次討伐,站穩了腳跟。
西夏王朝存在了100多年,一直到1227年才被蒙古所滅。這一百多年間西夏王朝也留下大批的文書典籍,但這些典籍是用一種特殊的文字寫成的——西夏文。
党項人本來是沒有文字的,現在的西夏文是李元昊正式稱帝前的公元1036年,命大臣野利仁榮所創的,若要創立一種新的文字,自然要藉助已有的文字系統,最合適的當然是東亞最成熟的漢字!
野利仁榮博學多才,用了3年時間,將西夏文創建成功。這西夏文字形與漢字相仿,但避免了與漢字的雷同加了很多筆畫,所以看上去極為繁瑣,比如下圖。
這是著名書法家劉魁一先生用漢語、西夏文寫的題詞,你看看右邊的西夏文,是不是完全不認識?
此主題相關圖片如下:
那現在的人是怎麼認識西夏文的呢?要知道西夏文可不是一脈相承的,西夏在1227年亡於蒙古帝國後,西夏文也隨之逐漸湮滅無聞(不過在極少數地區還有傳播,被稱為「河西字」,但最後也漸漸失傳了)。
更糟的是,西夏王朝被蒙古幾乎完全摧毀,很多文物被全破壞了,很難找……而西夏語呢?党項人都消亡了誰還會說這個?
現代人能認識西夏文,完全是現代考古的結果。
清朝嘉慶甲子年(1804年),學者張澍與友人游大雲寺,發現藏匿已久的西夏碑,首次考訂其為西夏文,但當時根本沒人能認識這種怪字。
一直到1908年和1909年,俄國探險家科茲洛夫組織了兩次對西夏遺址黑水城的考古,這才發現了大量西夏相關的文物、文獻,這些文獻幾乎全部由西夏文寫成。而更重要的是,翻譯工具找到了。
當時在遺址中找到了一本《番漢合時掌中珠》,這是一本是西夏文和漢文的雙解詞典,由西夏人骨勒茂才在西夏仁宗乾祐二十一年(1190年)編寫刊行。這個重要文物後來被送回俄國,1912年,中國學者羅振玉首次從伊鳳閣處得知此書,借得十頁後影印出版。1922年羅振玉在天津再次會見伊鳳閣,方才得見全文,於是命其子羅福成抄錄刊行。
西夏文終於能被識別了,新中國建立後,我國考古學家又在西北地區發現大量西夏王朝殘留的文物和文獻,現在西夏文文獻占我國中古時期文獻的比重很大,1997年,國內第一部也是唯一的一部西夏文字典《夏漢字典》出版(著名西夏學者李範文先生歷史二十多年寫成)。