dvbbs
加入最愛
聯絡我們
論壇幫助
dvbbs

>> 歡迎各路網友一起觀賞。
搜尋相關精彩主題 
佛網Life論壇佛網Life論壇【綜合類】討論區討論版電子書(Life論壇) → Bibliography of Translations--中文佛典翻譯為西方語言的目錄

您是本帖的第 11855 個閱讀者
樹狀 列印
標題:
Bibliography of Translations--中文佛典翻譯為西方語言的目錄
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
31
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T30n1570: Guang bai lun ben 廣百論本, Catuśataka.

I

“Studi Mahāyānici I. La versione cinese del Catuçataka di Āryadeva confrontata col testo sanscrito e la traduzione tibetana.”

Tucci, Gioseppe.

Rivista degli Studi Orientali (Roma), 10 (1923-25), 521-567.

see also T30n1571 (e).

 

 

T30n1571: Guang bai lun shi lun 廣百論釋論.

e (chap.7+8)

In: Materials for the Study of Āryadeva, Dharmapāla and Candra­kīrti. The Catuśataka of Āryadeva, Chapters XII and XIII, with the Com­mentaries of Dharmapāla and Candrakīrti: Introduction, Translation, Sanskrit, Tibe­tan and Chinese Texts, Notes.

Tillemans, Tom J.F.

Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Heft 24, 1+2), 1990. 2 vols. XXXVI+290; IV+188 p.

 

 

T30n1572: Bai zi lun 百字論, Akaraśataka.

E

Akara-çatakam: The hundred Letters, A Madhyamika Text by Āryadeva. After Chinese and Tibetan Materials translated.

Gokhale, Vasudev.

Heidelberg: Institut für Buddhismuskunde (In Kommission bei Harrasowitz, Leipzig), 1930.

 

 

T30n1573: Yi shu lu jia lun 壹輸盧迦論.

E 1

In Chinese Buddhism: A Volume of Sketches, Historical, Descriptive, and Critical. 303-309.

Edkins, Joseph.

London: Kegan Paul, Trench, Trübner, 1893 (Second ed., revised).

E 2

“Ekaślokaśāstra, translated from the Chinese.”

Iyengar, H.R.R.

Mysore University Journal for Arts and Science 1 (1927), 158-162.

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:03:17
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
32
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T30n1574: Da cheng po you lun 大乘破有論.

E

Bhavasakrānti- Sūtra and Nāgārjuna’s Bhavasakrānti-Śāstra with the Commentary of Maitreyanātha.

Sastri, N. Aiyaswami.

Madras: Adyar Library, 1937. (Adyar Library Series 19).

 

 

T30n1575: Liu shi song ru li lun 六十頌如理論.

E

“The Yuktiaṣṭikakārikā of Nāgārjuna.”

Tola, Fernando; Dragonetti, Carmen.

Journal of the International Association of Buddhist Studies 6 (1983), no.2. 109-117.

G

Yuktiaṣṭikā: Die sechzig Sätze des Negativismus nach der chinesischen Version übersetzt.

Schaeffner, S.

Heidelberg: Institut für Buddhismuskunde, 1923. (Materialien zur Kunde des Buddhismus).

 

 

T30n1576: Da cheng er shi song lun 大乘二十頌論.

E 1

“Mahāyāna-Viśaka, Tibetan and Chinese with English translation.”

Yamaguchi, Susumu.

The Eastern Buddhist 4 (1927). No.2, 169-176.

E 2

Mahāyānaviśaka of Nāgārjuna. Reconstructed Sanskrit, the Tibetan and Chinese Versions, with an English translation.

Bhattacharya, Vidhusekhara.

Calcutta: Viśvabharati, 1931.

 

 

T30n1578: Da cheng zhang zhen lun 大乘掌珍論.

F

“Madhyamaka, II. L’auteur du Joyau dans la main. III. Joyau dans la main.”

Mélanges Chinois et Bouddhiques (Bruxelles) 2 (1932-33), 60-138.

e (Summary)

Karatalaratna, or The Jewel in the Hand, A Logico-Philosophical Treatise of the Madhyamaka School by Acārya Bhāvaviveka. Translated into Sanskrit from the Chinese version of Hsuen Tsang.

Sastri, N. Aiyaswami.

Visvabharati Annals (Santinikitam) 2 (1949). 1-32.

 

T31n1581 (T31n1579 (juan 35-50), T31n1582): Pu sa di zhi jing 菩薩地持經.

f (chap. 1 of pt. 1)

In: Vinaya-Viniścaya-Upāli-Paripcchā: Enquete d’Upāli pour une exégèse de la discipline. Tr. du sanscrit, du tibétain et du chinois. Avec introduction, édition critique des fragments sanscrits et de la version tibétaine, notes et glossaries. En appendice: texte et traduction de T. 1582, I, et du Sugatapañcatriśatstotra de Mātcea. 141-153.

Python, Pierre.

Paris: Adrien-Maisonneuve, 1973. (Collection Jean Przyluski 5).

 

 

T31n1585: Cheng wei shi lun成唯識論, Vijñapti mātratā siddhi.

F 

Vijñāptimātratāsiddhi: La Siddhi de Hiuen-tsang.

Louis de la Vallée Poussin.

Paris: P. Guenther, 1928-29, 1948. 2 vols. + Index.

E 1 

Ch’eng Wei-shih Lun – The Doctrine of Mere Consciousness by Hsuan-tsang.

Wei Tat.

Hongkong: Ch’eng Wei-Shih Lun Publication Committee, 1973. 818 ps.

Bilingual Edition.

E 2

In: Three Texts on Consciousness Only.(Demonstration of Consciousness Only).

Cook, Francis H.

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:03:37
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
33
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

e

“Vijñaptimātratā Siddhi Śāstra (Nanjio 1197). Chapter I. Translated from the Sanskrit into Chinese by Yuen Chwan, and into English.”

Wong, Mow-lam.

Chinese Buddhist 2 (1932). 1-57.

 

 

T31n1586 (T31n1587): Wei shi san shi lun song 唯識三十論頌.

E 1

In: A Source Book in Chinese Philosophy. 374-395.

Chan, Wing-tsit.

Princeton: Princeton University Press, 1963.

E 2

In: Three Texts on Consciousness Only. The Thirty Verses on Consciousness Only. Cook,Francis H.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

F

In: Matériaux pour l’étude du systemè Vijñaptimātra. 61-123.

Lévi, Sylvain.

Paris: H. Champion, 1932.

 

 

T31n1588 (T31n1589, T31n1590, T31n1591): Wei shi lun 唯識論, Viśatikakārikā.

E 1 (T31n1590 Wei shi ershi lun 唯識二十論)

Wei Shih Er Shih Lun or The Treatise in Twenty Stanzas on Representation-only by Vasubandhu.

Clarence H. Hamilton.

New Haven: American Oriental Society, 1938.

E 2 (T31n1590)

In: Three Texts on Consciousness Only. (The Treatise in Twenty Verses on Consciousness Only).

Cook,Francis H.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

G

In: Metaphysik des Buddhismus. Versuch einer philosophischen Interpretation der Lehre Vasubandhus und seiner Schule. 234-268.

Kitayama, Junyu.

Stuttgart: Kohlhammer, 1934.

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:03:59
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
34
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T31n1592 (T31n1593, T31n1594): She da cheng lun攝大, Mahāyāna sagraha*.

F  (including parts of T31n1595- T31n1598)

La Somme du Grand Véhicule d’Asaga (Mahāyāna sagraha).

Lamotte, Étienne.

Louvain: Bureau du Muséon, 1938-1939. 2 vols. Reprinted: Louvain: Université de Louvain Institut Orientaliste, 1973.

E  (T31n1953)

The Summary of the Great Vehicle - by Bodhisattva Asanga.

Keenan, John P.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1992. 147 ps.

 

 

T31n1599 (T31n1600): Zhong bian fen bie lun 中邊分別論.

e (from the Sanskrit)

Madhyānta-Vibhanga: Discourse on Discrimination between Middle and Extremes, Ascribed to Bodhisattva Maitreya and Commented by Vasubandhu and Sthiramati.

Stcherbatsky, Th.

Leningrad: 1936. (Bibliotheca Buddhica No. 30)

 

 

T31n1601: Bian zhong bian lun song 邊中邊論頌.

E

see T31n1599, Stcherbatsky.

 

 

T31n1604: Da cheng zhuang yan jing lun 大乘莊嚴經論.

F

Mahāyāna-Sūtralakāra: Exposé de la doctrine du Grand Véhicule selon le système Yogācāra. Tome II: Traduction. – Introduction. –Index.

Lévi, Sylvain.

Paris: Champion, 1911. [Reprint 1983 in Rinsen Sanskrit Text Series 4, II.]

g

“Die Erlösungslehren der Yogācāra’s nach dem Sūtralakāra des Asaga.”

Schayer, St.

Zeitschrift für Indologie und Iranistik (Leipzig) 2 (1923), 98-123.

 

 

T31n1605: Da cheng a pi da mo ji lun 大乘阿毘達磨集論.

F

Le Compendium de la super-doctrine (philosophie) (Abhidharmasamuccaya) d’ Asaga.

Rahula, Walpola.

Paris: École Français d’Extrême-Orient, 1971. [Reprint: 1980].

 

 

T31n1608 (T31n1609): Ye cheng jiu lun 業成就論.

F

“Traité de la démonstration de l’acte.”

Lamotte, Étienne.

Mélanges Chinois et Bouddhiques (Bruxelles) 4 (1935-36). 207-263.

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:04:16
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
35
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T31n1611: Jiu jing yi cheng bao xing lun 究竟一乘寶性論.

E (from Sanskrit, with the help of Tibetan and Chinese versions)

A Study of the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra). – Being a treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism.

Takasaki, Jikido.

Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo, 1966.

There is an E translation by Ernst Obermiller from the Tibetan in Acta Orientalia 9 (1931), 81-306.

 

 

T31n1619 (T31n1624): Wu xiang si chen lun 無相思塵論.

E

Ālabanaparīka and Vtti. Restored into Sanskrit from the Tibetan and Chinese versions and ed. with English translation and notes.

Sastri, N. Aiyaswami.

Madras: Adyar Library, 1942. (Adyar Library Series 32).

F

“Dignāga: Examen de l’objet de la connaissance (Ālabana-parīkā). Textes tibétain et chinois et traduction des stances et du commentaire.”

Yamaguchi, Susumu.

Journal Asiatique 214 (1929), 1-65.

 

 

T31n1620 (T31n1621): Jie quan lun 解??論, Hastavālaprakaraa.

E

"The Hand Treatise: A Work of Āryadeva."

Thomas, F.W.; Ui, Hakuju.

Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, (1918). 267-310.

 

 

T31n1622: Qu yin jia she lun 取因假設論.

e

"A Study of a Short Philosophical Treatise ascribed to Dignāga."

Kitagawa, Hidenori.

Sino-Indian Studies 5, pts.3+4 (May 1957): Liebenthal Festschrift, 126-137. Reprinted: Kitagawa, Hidenori: Indo koten ronrigaku no kenkyu: Dignāga no taikei. ユ⑦Э古典論理學研究. Kyoto: Suzuki Gakujutsu-zai-dan, 1965, 430-439.

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:04:33
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
36
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T31n1625: Guan suo yuan lun shi 觀所緣論釋.

E see T32n1619 E (Sastri)

G

Sein als Bewusstsein: Ein Beitrag zur Mahāyāna-Philosophie.

Schott, Magdalene.

Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung, 1935. (Materialien zur Kunde des Buddhismus 20). 25-50.

 

 

T32n1628 (T32n1629): Yin ming zheng li men lun 因明正理門論﹐Nyāyamukha.

E

The Nyāyamukha of Dignāga: The Oldest Buddhist Text on Logic after Chinese and Tibetan Materials.

Guiseppe Tucci

Heidelberg: Institut für Buddhismuskunde (Harrassowitz, Leipzig), 1930. (Materialien zur Kunde des Buddhismus 15). 72 ps. Reprint San Francisco: Chinese Material Center, 1976.

 

 

T32n1630: Yin ming ru zheng li lun 因明入正理論.

E

"A Sixth-Century Manual of Indian Logic."

Tachikawa, M.

Journal of Indian Philosophy 1 (1970-1972), 111-129.

 

 

T32n1631: Hui zheng lun 迴諍論, Vigrahavyāvartanī.

E 1

In: Pre-Dinnâga Buddhist Texts on Logic from Chinese Sources

Tucci, Giuseppe.

Baroda: Oriental Institute, 1929. 1-77. (Gaekwad’s Oriental Series 49) [Reprint San Francisco: Chinese Material Center, 1976.]

E 2

The Vigrahavyāvartanī śāstra (Gāthā Part) (Translated from the Chinese Edition of Prajñaruci and Vimokasena by Chou Hsian-kuang.With the Chinese text).

Chou Hsian-kuang 周祥光

Calcutta, Allahabad, Ipoh and Perlis: Overseas Buddhist Chinese in India and Malaya, 1962.

 

 

 

T32n1640: Ti po pu sa shi leng qie jing zhong wai dao xiao cheng nie pan lun 提婆菩薩釋破楞伽經中外道小乘涅槃論.

F

“Un traité d’Āryadeva sur le ‘Nirvāa’ des hérétiques.”

Tucci, Giuseppe.

T’oung Pao, série 2, 24 (1926), 16-31.

 

 

T32n1642: Jin gang zhen lun 金剛針論.

E

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:04:50
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
37
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

The Vajrasūcī of Aśvaghoa. A study of the Sanskrit text and Chinese Version.

Mukhopadhyaya, Sujitkumar.

Santiniketan: The Sino Indian Cultural Society, 1950. Also: Visva-Bharati Annals 2 (1949), 125-184. 2nd revised edition Santiniketan: Viśvabharati, 1960.

G

“ Die Vajrasūcī des Açvaghosha.”

Weber, A.

Abhandlungen der Königlichen Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Philosophisch-historische Klasse, 1859, no.3, 205-264.

 

 

T32n1651 (T32n1652, T32n1653): Shi er yin yuan lun 十二因緣論.

G

In: Pratītyasamutpādaśāstra des Ullagha kritisch behandelt und aus dem Chinesischen ins Deutsche übertragen.

Gokhale, Vasudev.

Ph.D. Diss. Bonn: Scheur, 1930. Also as: “Eine der im Sanskrittext verloren gegangenen buddhistischen Sūtren.” Chinesisch-deutscher Almanach für das Jahr 1930. (Frankfurt/Main: China Institut, 1930, 61-75).

 

 

T32n1666 (T32n1667): Da cheng qi xin lun 大乘起信論.

E 1 (T32n1666)

The Awakening of Faith in the Mahāyāna Doctrine: The New Buddhism by the Patriarch Ashvagosha, who died about A.D. 100 .

Richard, Timothy; Yang, Wen-hui.

Translated in 1894. Shanghai : Christian Literature Society, 1907. Shanghai : Kelly and Walsh, 1918.

E 2 (T32n1667)

Aśhvagho.sa’s Discourse on the Awakening of Faith in the Mahāyāna.

Suzuki, D. T.

Chicago:

Open Court
; London: Kegan, Trench, Trübner, 1900.

E 3 (T32n1666)

The Awakening of Faith - Attributed to Aśvaghosha.

Hakeda, Yoshiro S.

New York, London: Columbia University Press, 1967.

E 4

The awakening of faith in Mahayana (Ta-ch'eng ch'i-hsin lun)
A study of the unfolding of Sinitic Mahayana motifs.

Whalen, Lai.

PhD.diss. Harvard University: 1975.

 

 

T32n1672 (T32n1673, T32n1674): Long shu pu sa wei chan tuo jia wang shuo fa yao jie 龍樹菩薩為禪陀迦王說法要偈.

E (T32n1674)

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:05:08
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
38
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

Suh-ki-li-lih-kiu: The Suhrillekha or ‘Friendly Letter’. Written by Lung-Shu (Nāgārjuna) and addressed to King Sadvaha.

Beal, Samuel.

London: Luzac; Shanghai: Kelly and Walsh, 1892.

 

 

T32n1680: Yi bai wu shi zan fo song 一百五十讚佛頌.

E

The Śatapañcāśatka of Mātcea. Sanskrit text, Tibetan tr. and commentary, Chinese tr., With an introduction, English translation and notes.

Bailey, D. R. Shackleton.

Cambridge: Cambridge University Press, 1951.

 

 

T32n1685: Ba da ling ta ming hao jing 八大靈塔梵讚.

E

“The Aṣṭamahāsthānacaityastotra and the Chinese and Tibetan Versions of a Text Similar to It.”

Nakamura, Hajime.

In: Indianisme et Bouddhisme: Mélanges offerts à Mgr. Étienne Lamotte. Louvain: Institut Orientaliste Louvain-la-Neuve, 1980, 259-262.

 

 

T45n1866: Hua yan yi cheng jiao yi fen qi zhang華嚴一乘教義分齊章.

e

Fa-tsang’s Treatise on the Five Doctrines: An Annotated Translation.

Cook, Francis H.

University of Wisconsin: unpublished Ph.D.dissertation, 1970.

 

 

T45n1886: Yuan ren lun原人論.

E

In: Inquiry into the Origin of Humanity: An Annotated Translation of Tsung-mi’s Yüan jen lun with a Modern Commentary.

Gregory, Peter N.

Honolulu: University of Hawaii Press, 1995.

 

 

T47n1985: Zhen zhou lin ji hui zhao chan shi yu lu 鎮州臨濟慧照禪師語錄.

E

In: Three Chan Classics. (The Recorded Sayings of Linji).

Cleary, J. C.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

 

 

T48n2003: Fo guo huan wu chan shi bi yan lu 佛果圜悟禪師碧巖錄.

E

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:05:29
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
39
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

The Blue Cliff Record.

Cleary,Thomas.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1998. 453 ps.

 

 

T48n2005: Wu men guan 無門關.

E

In: Three Chan Classics. (Wumen's Gate).

Cleary, J. C.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

 

 

T48n2008: Liu zu da shi fa bao tan jing 六祖大師法寶壇經.

E

The Platform Sutra of the Sixth Patriarch.

McRae, John R.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2000.

 

 

T48n2010: Xin xin ming 信心銘.

E

In: Three Chan Classics. (The Faith-Mind Maxim).

Yoshida,Osamu.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1999.

 

 

T50n2031: Yi bu zong lun lun 異部宗輪論.

E

"Origin and Doctrine of Early Indian Buddhist Schools – A Translation of the Hsüan-Chwang Version of Vasumitra's Treatise".

Masuda Jiryo.

Asia Major vol.2 (1925).

 

 

T50n2033: Bu zhi yi lun 部執異論.

F

“L'origine des sectes bouddhiques d'apres Paramartha.”

Demieville, Paul.

Melanges Chinois et Bouddhiques 1 (1932). 15-64.

 

 

T50n2043: A yu wang zhuan 阿育王傳.

F

La Légende de l’Empereur Asoka dans les Textes Indiens et Chinois.

Przyluski, Jean.

Paris: P.Guethner, 1923. 459 ps.

E

The Biographical Scripture of King Asoka.

Li, Rongxi.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1992. 203 pp.

 

 

T50n2049: Po su pan dou fa shi zhuan婆蘇槃豆法師傳.

E

The life of Vasu-bandhu by Paramārtha (A.D.499-569).”

Takakusu, Junjirō.

T’oung Pao Ser.2, 5 (1904). 269-296.

 

 

T50n2053: Da tang da ci en si san zang fa shi zhuan 大唐大慈恩寺三藏法師傳.

E

A Biography of the Tripitaka Master of the Great Ci'en Monastery of the Great Tang Dynasty.

Li, Rongxi.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1995. 385 ps.

 

 

T50n2059: Gao seng zhuan 高僧傳.

f (juan 1-10)

Biographies des moines éminents de Houei-Kiao. Kao seng tchouan.

Shih, Robert.

Louvain: Institut orientaliste, Bibliothèque de l'Université, 1968.

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:05:49
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
40
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

T51n2085: Gao seng fa xian zhuan 高僧法顯傳.

E 1

A Record of Buddhistic Kingdoms - Being an Account by the Chinese Monk Fa Hien of Travels in India and Ceylon (AD 399-414) in Search of the Buddhist Books of Dicipline.

Legge, James.

Oxford: Clarendon, 1886.

E 2

"The Travels of Fa-hian. Buddhist-Country-Records."

Beal, Samuel.

In: Buddhist Records of the Western World. London: Trübner, 1884, xxiii - lxxxiii.

 

 

T51n2087: Da tang xi yu ji大唐西域記.

E 1

Buddhist Records of the Western World - Translated from the Chinese of Hiuen Tsang (AD 629).

Beal, Samuel.

London: Trübner, 1884.

E 2

The Great T'ang Dynasty Record of the Western Regions.

Li, Rongxi.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996. 425 ps.

F

Voyages des pèlerines bouddhistes. 3 vols. 1.: Histoire de la vie de Hiouen-Thsang et de ses voyages dans l’Inde. 2.+ 3.: Mémoires sur les contrées occidentales.

Julien, Stanislas.

Paris: Impr. Impér., 1853-1858.

 

 

T51n2089: You fang ji chao 遊方記抄.

F (T51n2089 (7): Tōdaiwajō tōseiden 唐大和上東征傳)

“Le voyage de Kanshin”.

Takakusu Junjirō

In: Bulletin d'Ecole Francaise de l'Extrême Orient XXVIII (1928) pp.1-42 (Introduction), pp.442-472 (Translation I); BEFEO XXIX (1929) pp.48-62 (Translation II). (Takakusu originally translated the Tōseiden into English and his manuscript translation was translated into French for publication in the BEFEO.)

 

 

T54n2125: Nan hai ji gui nei fa zhuan南海寄歸內法傳.

E 1

I-Tsing - A Record of the Buddhist Religion as Practised in India and in the Malay Archipelago (AD 671-695).

Takakusu, Junjirō.

London: Clarendon, 1896.

E 2

Buddhist Monastic Traditions of Southern Asia.

Li, Rongxi.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2000. 188 ps.

 

 

T74n2348: Risshū kōyō 律宗網要.

E

The Essentials of the Vinaya Traditions.

Pruden, Leo M.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1995.

 

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:06:40
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
41
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

E

The Collected Teachings of the Tendai Lotus School.

Swanson, Paul L.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1995.

 

 

T78n2608: Senchaku hongan nembusshū 選擇本願念佛集.

E

Senchaku Hongan Nembutsu Shu.

Morris, Augustine; Kondo,Tessho.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1997. 170 ps.

 

 

T83n2661: Tannisho歡異抄.

E

Tannisho: Passages Deploring Deviations of Faith.

Bando, Shojun; Stewart, Harold.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996.

 

 

T83n2668: Rennyo shōnin ofumi 蓮如上人御文.

E

Rennyo Shonin Ofumi: The Letters of Rennyo.

Rogers, Ann T.; Rogers,Minor L.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1996.

 

 

T84n2689: Kaimoku shō 開目抄.

E

Kaimokusho or Liberation from Blindness.

Murano, Senchu.

Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2000. 141 pp.

 

 

T85n2818: Da cheng er shi er wen ben 大乘二十二問本.

E

A study of the Twenty-two dialogues on Mahayana Buddhism.

Pachow, Werner.

Taipei: 1979. Reprinted from The Chinese culture, a quarterly review, v. 20, no. 1, March 1979 and v. 20, no. 2, June 1979. Includes the author's translation of the Twenty-two dialogues by T'an-k'uang and the critically edited original text in Chinese “Ta-ch'ęng ęrh-shih ęrh węn”.

 

 

 

Translations of Chinese Buddhist texts not included in the Taishō canon:

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:07:00
小師兄
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:版主
文章:3197
積分:40243
門派:無門無派
註冊:2006年8月13日
42
 用支付寶給小師兄付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情

Translations by Harumi Ziegler:

(1) The Fo-shuo Kuan-shih-yin san-mei ching (The Avalokitesvarasamadhi-Sutra Spoken by the Buddha). Unpublished MA thesis, UCLA 1994, pp. 101-124. The original Chinese text is found in Makita Tairyo: “Gikyo kenkyu” (Kyoto: Kyoto Daigaku Jinbun Kagaku Kenkyujo, 1976, pp.230-246).

Available at the UCLA Research Library (both bound copy and microform).

(2) The Fo-shuo Ching-tu san-mei ching (The Samadhi-Sutra on Liberation through Purification Spoken by the Buddha). Unpublished Ph.D. dissertation, UCLA 2001, pp.260-440. The original Chinese text is found in “Chugoku senjutsu kyoten, sono 2” (Scriptures Composed in China, volume II), edited by Makita Tairyo. (Tokyo: Daito Shuppansha, 1996), pp. 32-118.

Available at UMI.

 

Translations by Jamie Hubbard:

(1) Pu fa si fo普法四佛. (Stein No.5668).

In: Absolute Delusion, Perfect Buddhahood. Honolulu: University of Hawaii Press, 2001. 248-256.

(2) Wu jin zang fa lüe shuo無盡藏法略說. (Stein No.190).

In: Absolute Delusion, Perfect Buddhahood. Honolulu: University of Hawaii Press, 2001. 258-263.

(3) Da cheng fa jie wu jin zang fa shi大乘法界無盡藏法釋. (Stein No.721).

In: Absolute Delusion, Perfect Buddhahood. Honolulu: University of Hawaii Press, 2001. 264-288.

Absolute Delusion includes reproductions of the Chinese texts.

 

ip地址已設置保密
2007/1/28 上午 11:07:16

 42   12   2/2頁   首頁   1   2    
佛子網路世界的家 佛網 Buddhanet
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1 [0601]
頁面執行時間 00.75000 秒, 4 次資料查詢