dvbbs
加入最愛
聯絡我們
論壇幫助
dvbbs

>> 歡迎各路網友一起討論分享。
搜尋相關精彩主題 
佛網Life論壇佛網Life論壇【綜合類】討論區超心理科學版(Life論壇) → 提醒各位誦經注意事項:誦完佛經及持完咒如果沒有加誦補闕真言七遍,是不會有功德的 ,冥官也不會收納其誦經功德

您是本帖的第 17135 個閱讀者
平板 列印
標題:
提醒各位誦經注意事項:誦完佛經及持完咒如果沒有加誦補闕真言七遍,是不會有功德的 ,冥官也不會收納其誦經功德
探所者
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:業餘俠客
文章:33
積分:3443
門派:無門無派
註冊:2006年7月22日
 用支付寶給探所者付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
提醒各位誦經注意事項:誦完佛經及持完咒如果沒有加誦補闕真言七遍,是不會有功德的 ,冥官也不會收納其誦經功德

提醒各位誦經注意事項:誦完佛經及持完咒如果沒有加誦補闕真言七遍,是不會有功德的 ,

冥官也不會收納其誦經功德


轉貼文章-《金剛經》另一版本的「補闕真言」


補闕真言
南無喝囉怛那•哆囉夜耶•佉囉佉囉•俱住俱住•摩囉摩囉•虎囉吽•賀賀蘇怛拏•吽•潑抹拏•娑婆訶•

解說:《金剛經》所附的這個「補闕真言」全名應為「法華補闕真言」或「地藏菩薩補闕真言」,為夢授咒。─詳見《大正藏圖像部》第四冊頁260下、276中。


記載如下:此真言是蜀郡靜泉寺僧道如,俗姓李,發願讀《法華經》一萬遍。至元和初遍數滿。鄰房有一僧,死經七日卻活來云:見地藏菩薩,有冥司與卒等俱時至,問僧云:汝與道如鄰房住否?答曰:然也。地藏菩薩云:道如持經一萬遍滿畢,然以漏闕至多,冥官藏不能納之。汝持此明與彼道如,每誦經一遍即誦此『明』(指此補闕咒)三遍,所遺闕文句即得圓滿如法。冥官攝受云云。

___________

關於《金剛經》所附錄的「補闕真言」探討
-古梵音暨楞嚴學推廣講師,果濱老師撰

本咒相關譯本

據現有文獻資料,最早出現類似現在流通本所誦的「補闕真言」咒文如下(按翻譯年代排列):

一、唐•實叉難陀大師(652∼710)譯《百千印陀羅尼經》中的「百千印陀羅尼隨心咒」。
漢咒文是:
唵•虎嚧虎嚧•社耶•目磎•薩婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om•huru-huru•jaya•mukhe•svaha•
咒文功德:
若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷及餘淨信善男女等造塔之時,書此「陀羅尼句」置於塔中,便得具足造百千塔殊勝功德無異。-(《大正藏》第二十一冊頁886中)

二、唐•一行禪師(683∼727)撰的《北斗七星護摩法》中的「補闕真言」,請注意這是「整理式」的法本,並非來自「梵本轉譯」(即二手資料)。
漢咒文是:
唵•呼嚕呼嚕•佐野•保計伊•娑婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om•huru-huru•jaya•mukhe•svaha•
(雖然漢字作「保計伊」,極可能仍是mukhe此字,因為這是一行禪師編撰的法本,非來自梵本之譯,恐有傳抄之誤!)-(《大正藏》第二十一冊頁458下)

三、唐•不空大師(705∼774)譯《菩提場莊嚴陀羅尼經》中的「菩提場莊嚴心中心陀羅尼」。
漢咒文是:
唵•虎嚕虎嚕•惹野•穆契•娑 口+縛訶。
梵文羅馬拼音轉寫:om•huru-huru•jaya•mukhe•svaha•
咒文功德:
若有善男子善女人,欲求種植善根,修無上菩提道資糧者,苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷或善男子善女人淨信善心者,應受持此陀羅尼,以此積集善根………復次金剛手第二校量福德,以少善根因緣,能成就廣善根果報。………此陀羅尼能成辦一切事業,能與一切悉地,能消滅一切罪障,所作一切事業通達無礙,應身器清淨,澡浴著新淨衣,每日誦一百八遍,即見一切諸佛,壽命百歲遠離一切疾病。………真言教法悉皆成就,日滿一切願,由作此法先行成就。-(《大正藏》第十九冊頁674中)

四、北宋•法賢大師(?∼1001)譯《佛說洛叉陀羅尼經》咒文中的最後一句。
漢咒文是:
唵•虎嚧虎嚧•惹野•目契•薩婆訶
梵文羅馬拼音轉寫:om•huru-huru•jaya•mukhe•svaha•
咒文功德:
是陀羅尼難得值遇,由如諸佛,出於世間。阿難若有眾生,得此陀羅尼能受持者,是人所獲功德如持「洛叉佛」無異,能與眾生成大福聚,能滅眾生無量重罪。-(《大正藏》第二十一冊頁907下)

五、至於發生在南宋•高宗紹興九年(西元1139年)王氏誦《金剛經》所「夢感」的咒文只能供參考,畢竟它不是「原梵本對譯」。
記載中的「夢感」咒文是:『唵!呼呼,社曳穆契莎訶。』
-慧律法師著《淨土聖賢錄易解•往生女人第九》(http://book.bfnn.org/books/0377.htm)

六、諾那 呼圖課圖大師所傳的「補闕真言」版。
漢咒文寫成:
嗡•都嚕都嚕•渣雅•穆克•梭哈
(詳http://www.larong.com/larong/zyjs/ZangHanWenZouYin_2.jpg)
咒文功德:
西康 諾那呼圖克圖於《諾門普傳真後集》中云:每晚課畢時,誦此真言七遍,然後回向,則日間所念誦之經咒能增加一千萬倍功德。

本咒梵文意義:
據上面六種資料的整理,除王氏的「夢感咒」不算外,漢咒文大致都是相同譯本,而藏本將「呼」嚧作「都」嚧,此乃藏音與梵音略異之處。行者若要依梵文應發成「呼」音,若要發藏音則唸成「都」,請自行擇取!
本咒梵文試析:
梵文羅馬拼音轉寫om•huru-huru•jaya•mukhe•svaha•
註:huru字依不空大師之譯是「速疾」。Jaya是「勝利、摧破」。Mukhe是「面目、口、門」。整句要表達的大略意思是:讓你快速的成就、快速地進入勝利成就之門。(請注意:以上只是梵咒的字面大略意思,僅供參考。梵咒的義理是無量無邊的,唯有佛與佛方能完全圓滿證知)

本咒功德說明:
諾那呼圖克圖說:「誦此真言七遍,然後回向,則日間所念誦之經咒能增加一千萬倍功德」,筆者認為這是一種勉勵大家修法的一種「開示」,到底佛說的「經典」中有沒有這樣的「意思」存在?從漢文的經典記載來說,雖然沒有說要唸「七遍」或「三遍」,但是唸這個咒語肯定是能增加修法功德、快速讓你的修法容易成就的!下面再重整理一次「經典」對這個咒語的功德說明:

──書此「陀羅尼句」置於塔中,便得具足造百千塔殊勝功德無異。《百千印陀羅尼經》(《大正藏》第二十一冊頁886中)

──若有善男子善女人,欲求種植善根,修無上菩提道資糧者………應受持此陀羅尼,以此『積集善根』………復次金剛手第二校量福德,以少善根因緣,能成就廣善根果報。………此陀羅尼能成辦一切事業,能與一切悉地,能消滅一切罪障,所作一切事業通達無礙,應身器清淨,澡浴著新淨衣,每日誦一百八遍,即見一切諸佛,壽命百歲遠離一切疾病。………真言教法悉皆成就,日滿一切願,由作此法先行成就。《菩提場莊嚴陀羅尼經》《大正藏》第十九冊頁674中)

──得此陀羅尼能受持者,是人所獲功德如持「洛叉佛」無異,能與眾生成大福聚,能滅眾生無量重罪。《佛說洛叉陀羅尼經》(《大正藏》第二十一冊頁907下)


ip地址已設置保密
2007/6/13 上午 11:27:15

佛子網路世界的家 佛網 Buddhanet
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1 [0601]
頁面執行時間 00.01563 秒, 4 次資料查詢