dvbbs
加入最愛
聯絡我們
論壇幫助
dvbbs

>> 歡迎各路網友一起討論分享。
搜尋更多此類問題 
佛網Life論壇佛網Life論壇【佛教類】討論區讀書討論版(Life論壇) → 關於黃財神的咒語梵音探討

您是本帖的第 8590 個閱讀者
平板 列印
標題:
關於黃財神的咒語梵音探討
靜涵
帥哥喲,離線,有人找我嗎?
等級:職業俠客
文章:489
積分:4456
門派:無門無派
註冊:2006年7月6日
 用支付寶給靜涵付款或購買其商品,支付寶交易免手續費、安全、快捷!

發貼心情
關於黃財神的咒語梵音探討

有網友來信說明網站上看到有人把財神心咒的梵音翻成o3
    
jambhara jar1ndr2ya sv2h2

 
但是他記得以前在美國有位大陸學生教她的是o3 jambhala jalendr2ya sv2h2
 
那想問: jambhara 以及 jambhala 各自涵義以及其差異?? jar1ndr2ya 以及 jalendr2ya 的各自涵義以及其差異??

經過末學初步的查驗,如以梵文來論,應該是:

o3 jambhala jalendr2ya sv2h2

比較正確。

理由是根據Lokesh Chandra所編的Sanskrit-Tibetan Dictionary(該書為Tibetan-Sanskrit Dictionary的逆索引,為藏梵學界權威的詞典)所示,財神的梵文為:jambhala jalendra(जम्भल-जलेन्द्र),根據梵文文法,jambhala jalendr2ya 是jambhala jalendra的單數為格,也就是行為者。所以應該就是咒語:

o3 jambhala jalendr2ya
              sv2h2

最為接近。不過,Lokesh Chandra的說法是照藏譯梵音而來,應該算是佛教的混合梵文(Buddhism Hybrid Sanskrit),所以上面來函的兩種唸法,末學並不否定。若是印度梵文本身來看的話,jambhala當中的bhala 並非為財富,真正的財富應該是:bhadra。Jam的動詞原型為Jan,也就是前往的意思,而jalendra的意思是指'海洋'之意,所以jambhala jalendrāya,符合印度梵文的發音是,jambhadra  jalendrāya

,意思就是:'去財富的海洋',整個咒語的中文翻譯就是:"去成就財富海洋啊!"
 
歡迎討論。

,意思就是:'去財富的海洋',整個咒語的中文翻譯就是:"去成就財富海洋啊!"
 
歡迎討論。

[此帖子已經被作者於2009/3/16 下午 03:41:50編輯過]
ip地址已設置保密
2009/3/16 上午 03:39:31

佛子網路世界的家 佛網 Buddhanet
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1 [0601]
頁面執行時間 00.03125 秒, 4 次資料查詢