T30n1570: Guang bai lun ben 廣百論本, Catuḥśataka.
I
“Studi Mahāyānici I. La versione cinese del Catuḥçataka di Āryadeva confrontata col testo sanscrito e la traduzione tibetana.”
Tucci, Gioseppe.
Rivista degli Studi Orientali (Roma), 10 (1923-25), 521-567.
see also T30n1571 (e).
T30n1571: Guang bai lun shi lun 廣百論釋論.
e (chap.7+8)
In: Materials for the Study of Āryadeva, Dharmapāla and Candrakīrti. The Catuḥśataka of Āryadeva, Chapters XII and XIII, with the Commentaries of Dharmapāla and Candrakīrti: Introduction, Translation, Sanskrit, Tibetan and Chinese Texts, Notes.
Tillemans, Tom J.F.
Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Heft 24, 1+2), 1990. 2 vols. XXXVI+290; IV+188 p.
T30n1572: Bai zi lun 百字論, Akṣaraśataka.
E
Akṣara-çatakam: The hundred Letters, A Madhyamika Text by Āryadeva. After Chinese and Tibetan Materials translated.
Gokhale, Vasudev.
T30n1573: Yi shu lu jia lun 壹輸盧迦論.
E 1
In Chinese Buddhism: A Volume of Sketches, Historical, Descriptive, and Critical. 303-309.
Edkins, Joseph.
E 2
“Ekaślokaśāstra, translated from the Chinese.”
Iyengar, H.R.R.